个人资料
教育经历2014.9-2018.3 上海外国语大学 翻译学博士(口译理论与教学) 2011.9-2014.6 广东外语外贸大学 文学硕士(国际会议传译方向) 2007.9-2011.6 广东外语外贸大学 管理学学士和文学学士 工作经历2018.3-2022.12 华东师范大学外语学院翻译系 讲师 2023.1-至今 华东师范大学外语学院翻译系 副教授 个人简介持有人事部全国翻译专业资格(CATTI)一级口译证书,通过一级笔译考试。曾为商务部国际官员研修基地、中国信息通信研究院、美国驻上海领馆、瑞士驻上海领馆、广东省旅游局、国际电子工业联接协会、英中贸易协会、中国模联、网易等组织提供同声传译和交替传译服务。 社会兼职中国翻译协会会员,复旦大学出版社外审专家 研究方向口译理论与实践、翻译教学 招生与培养开授课程本科生课程:《英语听力II》,《长篇翻译与论文写作》,《联络口译》 研究生课程:《英汉交传I》,《英汉交传II》,《口译研究方法与论文写作》 科研项目全国翻译专业学位研究生教育指导委员会研究项目(2019):面向口译初级阶段学习者的课堂材料选择研究 华东师范大学人文社会科学海外发文项目(2019):源语语篇结构对不同能力阶段学生口译认知负荷的影响研究——以英汉交传为例; 学术成果在《中国翻译》、《东方翻译》、The Interpreter and Translator Trainer、《文汇报》等期刊上发表文章多篇 荣誉及奖励荣获2018年第七届全国口译大赛“优秀指导教师” 荣获2019年第八届全国口译大赛“优秀指导教师” 2019年终考核“优秀” 2021年外语学院“优秀共产党员” 第12届“外教社杯”教学大赛翻译专业组二等奖 |