头像

吴攸

中国语言文学系教授

个人资料

  • 部门: 人文社会科学学院
  • 性别:
  • 专业技术职务: 教授
  • 毕业院校: 南京大学;法国巴黎第七大学
  • 学位: 博士
  • 学历:
  • 联系电话:
  • 电子邮箱: ywu@zhwx.ecnu.edu.cn
  • 办公地址: 文史哲楼4206
  • 通讯地址:
  • 邮编:
  • 传真:

教育经历


南京大学外国语学院英语语言文学学士学位

法国巴黎第七大学(Université Paris Diderot-Paris VII)欧洲国家社会与文化硕士、博士学位





工作经历

2023.10-至今   华东师范大学中文系教授、博士生导师

2019.52023.9  上海交通大学外国语学院副教授、博士生导师

20122019.4   上海大学外国语学院讲师/副教授、硕士生导师


个人简介

社会兼职

Journal of New Techno-Humanities (Elsevier)副主编

Critical Arts (Taylor & Francis, SSCI/A&HCI)编委

《比较文学与跨文化研究》(辑刊)副主编

中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事

中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会理事

法国巴黎大区议会L’Institut Émilie du Châtelet(IEC)女性研究协会研究员


研究领域

比较文学和跨文化研究、翻译研究

招生与培养

开授课程

科研项目

主持:

2023  国家社科基金一般项目中国科幻文学在西方的跨媒介传播研究”[23BWW016]

2018  国家社科基金一般项目弗朗索瓦·于连文学理论中的中国问题研究”[18BWW018]

2015   48批教育部留学回国人员科研启动基金

2014  上海市教委科研创新一般项目英国妇女运动史(1850--1950” [14YS010]

2013  上海市优秀青年教师科研专项基金国际化大都市建设进程中的公共外交战略”[ZZSD13013]


学术成果

专著/Monographs

吴攸.《多元与对话:弗朗索瓦·于连与中国》.北京:商务印书馆,2023.

WU You. Un siècle de révolution : Le rôle des intellectuels comme initiateurs et soutien du processus des mouvements des femmes en Chine, en Grande Bretagne et en France de 1850 à 1950. Paris: Éditions Jets d’Encre, 2013. 525pp (ISBN: 978-2-35485-267-2)

 

编著/Edited Volumes

Wu, You, Roger Célestin, and Eliane DalMolin, eds. 2024. Contemporary French and Francophone Studies (Special Issue of “China and Contemporary French Theory,” A&HCI) 28 (1): 1-139.

彭青龙,吴攸主编:《比较文学与跨文化研究(张炜研究专辑)》.北京:外语教学与研究出版社,2021.

彭青龙,吴攸主编:《比较文学与跨文化研究(跨媒介研究专辑)》.北京:外语教学与研究出版社,2020.


主要论文/Selected Journal Articles

1. SSCI/A&HCI来源刊:

Wu, You. 2024. “China as Method: Methodological Implications of François Jullien’s Philosophical Detour through China.” Contemporary French and Francophone Studies (A&HCI) 28 (1): 97-105. DOI: 10.1080/17409292.2024.2272516

Célestin, Roger, Eliane DalMolin and You Wu. 2024. “China’s Encounter with Contemporary French Theory.” Contemporary French and Francophone Studies (A&HCI) 28 (1): 1-8. DOI: 10.1080/17409292.2024.2272430

Wu, You. 2023. “The Many Afterlives of Orientalism: Translation, Reception, and Appropriation of Saidian Theory in China.” CLCWeb: Comparative Literature and Culture (A&HCI) 25(3) https://doi.org/10.7771/1481-4374.4484.

Wu, You. 2023. “Digital Globalization, Fan Culture and Transmedia Storytelling: The Rise of Web Fiction as a Burgeoning Literary Genre in China.” Critical Arts (SSCI/A&HCI). DOI: 10.1080/02560046.2023.2228856

Wu, You. 2022. “A Fictional Prescription for National Emancipation: The Translation of Political Novels in Late Qing China.”  Interventions: International Journal of Postcolonial Studies (SSCI/A&HCI) 24 (8): 1328-1344. DOI: 10.1080/1369801X.2021.2003223 (first published online December 6, 2021)

Wu, You. 2021. “Revisiting Translation in the Age of Digital Globalization: The ‘Going Global’ of Chinese Web Fiction through Overseas Volunteer Translation Websites.”Babel: Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation (SSCI/A&HCI) 67 (6) : 819-844. DOI: 10.1075/babel.00248.wu

Wu, You. 2020. “Globalization, Science Fiction and the China Story: Translation, Dissemination and Reception of Liu Cixin’s Works across the Globe.” Critical Arts (SSCI/A&HCI) 34 (6): 56-70. DOI:10.1080/02560046.2020.1850820 (first published online January 31, 2021)

Wu, You. 2020. “China in the Looking Glass of the West: Transcultural Imagination and East-West Dialogue in François Jullien’s Chinese Study.” Archiv orientální (A&HCI) 88 (1): 133-163.

Wu, You. 2020. “Globalization, Divergence and Cultural Fecundity: Seeking Harmony in Diversity through François Jullien’s Transcultural Reflection on China.” Critical Arts (SSCI/A&HCI) 34 (2): 30-42. DOI:10.1080/02560046.2020.1713836

Wu, You. 2017. “Globalization, Translation and Soft Power: A Chinese Perspective.” Babel: Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation (SSCI/A&HCI) 63 (4) : 463-485. DOI: 10.1075/babel.63.4.01wu

 

2. CSSCI来源刊:

吴攸.人工智能人文智能”——论科技与人文融合的问题与前景.上海交通大学学报(哲学社会科学版)(CSSCI,2023 (12):25-38.

吴攸.中西互鉴与中国文论话语建构——从弗朗索瓦·于连对中国智慧的跨文化思考谈开去.济南大学学报(社会科学版)(CSSCI),2022(3):42-51.

吴攸.全球化、中西对话与可理解的共同体——论弗朗索瓦·于连的《论普世》. 上海大学学报(社会科学版)(CSSCI, 2022(2):117-129. (人大复印资料《文化研究》2022年第12期全文转载)

吴攸.跨越中西思维的间距:弗朗索瓦·于连论功效.外国美学(CSSCI辑刊),34辑,2021(1)192-209.

吴攸,陈滔秋.数字全球化时代刘慈欣科幻文学的译介与传播.上海交通大学学报(哲学社会科学版)(CSSCI, 2020 (3): 33-45.

彭青龙,吴攸.科技创新、中华文明与大学人才培养——访谈林忠钦院士.上海交通大学学报(哲学社会科学版)(CSSCI, 2020 (1):1-6.

吴攸.中国之与西方之未思”——论弗朗索瓦·于连的之美学.外国美学(CSSCI辑刊),31辑,2019(2): 225-242.

吴攸.中国作为方法”——论弗朗索瓦·于连的对话主义汉学研究路径.上海交通大学学报(哲学社会科学版)(CSSCI, 2019(4): 77-87.(人大复印资料《文化研究》2019年第12期全文转载)

吴攸.文化交融还是文明冲突?——论《芬克勒问题》中的犹太文化身份困境. 当代外国文学(CSSCI, 2019(2): 54-62.

吴攸.“间距即对话——从弗朗索瓦·于连的多元文化观谈开去.中国比较文学(CSSCI, 2019(2): 30-46. (人大复印资料《文化研究》2019年第8期全文转载)

吴攸.全球化时代的文化孕育力”——基于弗朗索瓦·于连的中欧对话视角. 南京社会科学(CSSCI),2018(3): 136-142+156.

吴攸.“多元共生文化理想下的中西思想对话——弗朗索瓦·于连的汉学研究为例.社会科学战线(CSSCI),2018(2): 197-206. 

吴攸.法国媒体及学界对中国梦的阐释.毛泽东邓小平理论研究(CSSCI2016(10)85-90.

吴攸,李珂珂. 师资、课程与翻译的职业化——Frans De Laet教授访谈录. 上海翻译(CSSCI扩展版),2016(5):77-83.

吴攸.全球化背景之下的文化例外与文化复兴.华东理工大学学报(社会科学版)(CSSCI),2016(4): 95-103.

吴攸.文化产业政策与民族文化复兴.毛泽东邓小平理论研究(CSSCI),2014(12)79-88.

吴攸.从玛丽·沃斯通克拉夫特看英国启蒙时期的女性教育观.华东理工大学学报(社会科学版)(CSSCI2014(5)108-116.


3. 其他公开发表的论文:

吴攸.新中国七十年以来的文学走出去:历程、成就与反思.载上海市社会科学界联合会主编:《庆祝新中国成立70周年学术论文集》,上海:上海人民出版社,2019,第159-171.

Wu You. 2018. “The Rise of China with Cultural Soft Power in the Age of Globalization.” Journal of Literature and Art Studies 8 (5): 763-778. DOI: 10.17265/2159-5836/2018.05.006

吴攸,张玲.中国文化走出去之翻译思考:以毕飞宇作品在英法世界的译介与接受为例. 外国语文,2015(4)78-82.

吴攸.论玛丽·沃斯通克拉夫特的女性主义思想.外国语文,2014(3):28-33.




荣誉及奖励

2022 上海交通大学外国语学院2021年度贡献奖,科研类一等奖

2019 上海市社会科学界第十七届学术年会优秀论文奖

2018 上海市第十四届哲学社会科学优秀成果奖,学科学术奖,论文类二等奖

2018 上海大学年度科研创新贡献奖(人文社科艺术类)高端论文二等奖

2017 上海大学蔡冠深优秀青年教师

2017 上海市社会科学界第十五届学术年会优秀论文奖